Décryptage de Genèse 47:13
וְלֶחֶם אֵין בְּכָל־הָאָרֶץ כִּי־כָבֵד הָרָעָב מְאֹד וַתֵּלַהּ אֶרֶץ מִצְרַיִם וְאֶרֶץ כְּנַעַן מִפְּנֵי הָרָעָב
Et il n’y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine était très-intense ; et le pays d’Égypte et le pays de Kenaan étaient épuisés à cause de la famine.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֶחֶם | לחם | pain | et (du) pain | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| בְּכָל־הָאָרֶץ | ארץ | terre, pays | dans toute la terre dans tout le pays | nom féminin singulier , accompagné de l'article défini ה relié par maqqef à l'adverbe (כל) introduit par la préposition inséparable (ב) |
| כִּי־כָבֵד | כבד | être lourd; être pesant | car lourd | adjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| הָרָעָב | רעב | avoir faim | la famine ( ou : faim) | nom masculin singulier avec article |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| וַתֵּלַהּ | להה | languir | et (elle) languit | verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| מִצְרַיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | Egypte ( ou égyptiens) | Peut être : 1) nom propre 2)nom masculin pluriel Noter : 1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte. 2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude. |
| וְאֶרֶץ | ארץ | terre, pays | et (une) terre et (un) pays | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| כְּנַעַן | כנען | Kenaan, Canaan | Kenaan (ou Canaan) | nom propre |
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| הָרָעָב | רעב | avoir faim | la famine ( ou : faim) | nom masculin singulier avec article |

