Décryptage de Psaumes 44:27
קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קוּמָה | קום | se lever | lève-toi ! | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier (avec "hé" paragogique) |
| עֶזְרָתָה | ||||
| לָּנוּ | לנו | pour nous, vers nous, en direction de nous | à nous pour nous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| וּפְדֵנוּ | ||||
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| חַסְדֶּךָ | חסד | grâce ,miséricorde, bonté, faveur, affection, zèle enthousiaste; honte, inceste; Khêssêd | ta bonté ton affection | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu). |

