Décryptage de Psaumes 45:11
שִׁמְעִי־בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִיךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שִׁמְעִי־בַת | ||||
| וּרְאִי | ראה | voir | et vois ! | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif féminin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| וְהַטִּי | ||||
| אָזְנֵךְ | ||||
| וְשִׁכְחִי | ||||
| עַמֵּךְ | עם | peuple | ton peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| וּבֵית | בית | maison | Selon le contexte: 1)et la maison de 2)et Bét | 1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| אָבִיךְ | אב | père | ton père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 2ème féminin singulier |

