Décryptage de Psaumes 45:11

שִׁמְעִי־בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִיךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שִׁמְעִי־בַת
וּרְאִיראהvoiret vois !

verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif féminin singulier, précédé du Vav conjonctif
וְהַטִּי
אָזְנֵךְ
וְשִׁכְחִי
עַמֵּךְעםpeupleton peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier.
וּבֵיתביתmaisonSelon le contexte:

1)et la maison de

2)et Bét
1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2)nom propre précédé du Vav conjonctif.


אָבִיךְאבpèreton pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 2ème féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×