Décryptage de Psaumes 47:4

יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ וּלְאֻמִּים תַּחַת רַגְלֵינוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יַדְבֵּר
עַמִּיםעםpeuple(des) peuplesnom masculin pluriel
תַּחְתֵּינוּ
וּלְאֻמִּיםלאמLeoumet leoumimnom de peuple masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
תַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat Selon le contexte :

1)à la place de

sous

pour

2)Takhat

1)préposition et adverbe

2) nom propre
רַגְלֵינוּרגלaller çà et là,circuler, foulernos piedsnom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×