Décryptage de Psaumes 47:10
נְדִיבֵי עַמִּים נֶאֱסָפוּ עַם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם כִּי לֵאלֹהִים מָגִנֵּי־אֶרֶץ מְאֹד נַעֲלָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נְדִיבֵי | נדב | inciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreux | bien disposés de libéraux de | adjectif masculin pluriel à l'état construit. |
| עַמִּים | עם | peuple | (des) peuples | nom masculin pluriel |
| נֶאֱסָפוּ | ||||
| עַם | עם | peuple | (un) peuple | nom masculin singulier |
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| אַבְרָהָם | אברהם | Avraham, Abraham | Avraham (Abraham) | nom propre. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֵאלֹהִים | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte: 1)pour Elohim envers Elohim 2) pour (des) dieux envers (des) dieux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| מָגִנֵּי־אֶרֶץ | ||||
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| נַעֲלָה | עלה | monter; croître | (il) fut monté | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier. |

