Décryptage de Psaumes 48:12

יִשְׂמַח הַר־צִיּוֹן תָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יִשְׂמַחשמח שׂמחse réjouir, être gai, vivre dans la joie,être contentque (il) se réjouisse

que (il) soit gai
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin singulier
הַר־צִיּוֹן
תָּגֵלְנָה
בְּנוֹתבת;-;בנותfille;-;BenotSelon le contexte :

1)(des) filles de

2)Benot
1)nom féminin pluriel à l'état construit.

2) nom propre
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
מִשְׁפָּטֶיךָשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) tes jugements nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×