Décryptage de Psaumes 49:19

כִּי־נַפְשׁוֹ בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ וְיוֹדֻךָ כִּי־תֵיטִיב לָךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־נַפְשׁוֹ
בְּחַיָּיוחייvivredans sa vie

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב).
יְבָרֵךְברךs'agenouiller, bénir 1)(il) bénira

2)que (il) bénisse
1)verbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier .

2)verbe type "Ayin gutturale" (s'agenouiller)conjugué au Piel jussif masculin singulier .

Au piel, ce verbe signifie bénir.
וְיוֹדֻךָ
כִּי־תֵיטִיב
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×