Décryptage de Psaumes 57:4

יִשְׁלַח מִשָּׁמַיִם וְיוֹשִׁיעֵנִי חֵרֵף שֹׁאֲפִי סֶלָה יִשְׁלַח אֱלֹהִים חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יִשְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre (il) enverraverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
מִשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxdepuis (des) cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) introduit par la préposition d'origine (מ)..


Ce nom est toujours au pluriel
וְיוֹשִׁיעֵנִי
חֵרֵףחרףreprocher, blâmer, critiquer, dénigrer, discréditer(il) a insulté

(il) a injurié

(il) a traité avec beaucoup de mépris
verbe type "pé guttural- Ayin resh" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie: insulter, injurier, traiter avec beaucoup de mépris (d'où: mépriser)
שֹׁאֲפִי
סֶלָה
יִשְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre (il) enverraverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
חַסְדּוֹחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur, affection, zèle enthousiastesa bonté

sa grâce

sa miséricorde

son affection

sa bienveillance

nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier

Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu)
וַאֲמִתּוֹאמן étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlableet sa fidéliténom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.

Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×