Décryptage de Psaumes 58:12
וְיֹאמַר אָדָם אַךְ־פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ־אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיֹאמַר | אמר | dire | et que (il) dise ! | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אַךְ־פְּרִי | ||||
| לַצַּדִּיק | ||||
| אַךְ | אך | certes,oui; seulement,rien que | 1)certes 2)seulement | conjonction et adverbe |
| יֵשׁ־אֱלֹהִים | ||||
| שֹׁפְטִים | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | (des) juges (littéralement : (des) jugeant) | verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel . |
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale). |

