Décryptage de Psaumes 63:1
מִזְמוֹר לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִזְמוֹר | זמר | chanter sur un instrument, jouer | psaume, cantique | nom masculin singulier |
| לְדָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé | pour David | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בִּהְיוֹתוֹ | ||||
| בְּמִדְבַּר | מדבר | désert | dans le désert de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |

