Décryptage de Psaumes 63:4

כִּי־טוֹב חַסְדְּךָ מֵחַיִּים שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־טוֹבטובêtre bon que bon (ou : bien)

car bon (ou :bien)

parce que bon (ou: bien)
adjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
חַסְדְּךָחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiasteta bonté

ta miséricorde

ta faveur

ton affection

ta bienveillance

nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier

Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu)
מֵחַיִּים
שְׂפָתַי
יְשַׁבְּחוּנְךָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×