Décryptage de Psaumes 64:10
וַיִּירְאוּ כָּל־אָדָם וַיַּגִּידוּ פֹּעַל אֱלֹהִים וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּירְאוּ | ירא | craindre | et (ils) craignirent et (ils) avaient craint | verbe type"Pé yod-Ayin guttural-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| כָּל־אָדָם | ||||
| וַיַּגִּידוּ | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | et (ils) annoncèrent et (ils) racontèrent et (ils) firent connaître et (ils) déclarèrent | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| פֹּעַל | ||||
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| וּמַעֲשֵׂהוּ | עשה עשׂה | faire | et son ouvrage et sa réalisation et sa fabrication | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| הִשְׂכִּילוּ |

