Décryptage de Psaumes 64:10

וַיִּירְאוּ כָּל־אָדָם וַיַּגִּידוּ פֹּעַל אֱלֹהִים וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּירְאוּיראcraindreet (ils) craignirent

et (ils) avaient craint
verbe type"Pé yod-Ayin guttural-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
כָּל־אָדָם
וַיַּגִּידוּנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) et (ils) annoncèrent

et (ils) racontèrent

et (ils) firent connaître

et (ils) déclarèrent
verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal.
פֹּעַל
אֱלֹהִיםאלוהdieu, divinitéSelon le contexte:

1)Elohim

2)(des) dieux
1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité .
Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice.
Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier.

NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE

2)nom masculin pluriel
וּמַעֲשֵׂהוּעשה עשׂהfaireet son ouvrage

et sa réalisation

et sa fabrication
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif
הִשְׂכִּילוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×