Décryptage de Psaumes 68:5
שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹ סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹ וְעִלְזוּ לְפָנָיו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שִׁירוּ | שיר שׁיר | chanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpe | chantez | verbe type "Ayin yod" conjugué au Paal impératif 2ème pluriel |
| לֵאלֹהִים | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte: 1)pour Elohim envers Elohim 2) pour (des) dieux envers (des) dieux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| זַמְּרוּ | ||||
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| סֹלּוּ | ||||
| לָרֹכֵב | ||||
| בָּעֲרָבוֹת | ||||
| בְּיָהּ | ||||
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְעִלְזוּ | ||||
| לְפָנָיו | פנים | faces | devant lui ( littéralement : à ses faces) avant lui | préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) |

