Décryptage de Psaumes 68:5

שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹ סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹ וְעִלְזוּ לְפָנָיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שִׁירוּשיר שׁירchanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpechantezverbe type "Ayin yod" conjugué au Paal impératif 2ème pluriel
לֵאלֹהִיםאלוהdieu , divinitéSelon le contexte:

1)pour Elohim

envers Elohim

2) pour (des) dieux

envers (des) dieux
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל).

זַמְּרוּ
שְׁמוֹשם שׁםnomson nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
סֹלּוּ
לָרֹכֵב
בָּעֲרָבוֹת
בְּיָהּ
שְׁמוֹשם שׁםnomson nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְעִלְזוּ
לְפָנָיופניםfacesdevant lui ( littéralement : à ses faces)

avant lui
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×