Décryptage de Psaumes 68:24
לְמַעַן תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָם לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| תִּמְחַץ | ||||
| רַגְלְךָ | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | ton pied | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| בְּדָם | אדם | être rouge | dans (un) sang | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| לְשׁוֹן | לשון לשׁון | langue, idiome | (une) langue | nom masculin ou féminin singulier |
| כְּלָבֶיךָ | ||||
| מֵאֹיְבִים | ||||
| מִנֵּהוּ |

