Décryptage de Psaumes 69:4
יָגַעְתִּי בְקָרְאִי נִחַר גְּרוֹנִי כָּלוּ עֵינַי מְיַחֵל לֵאלֹהָי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יָגַעְתִּי | ||||
| בְקָרְאִי | ||||
| נִחַר | ||||
| גְּרוֹנִי | ||||
| כָּלוּ | כלא | renfermer, retenir, arrêter, empêcher | (ils ou elles) renfermèrent | verbe type 'Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| עֵינַי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | mes yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit avec suffixe personnel 1ère singulier |
| מְיַחֵל | ||||
| לֵאלֹהָי |

