Décryptage de Psaumes 69:17

עֲנֵנִי יְהוָה כִּי־טוֹב חַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ פְּנֵה אֵלָי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עֲנֵנִיענהrépondre,répliquer, exaucerréponds-moi !verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère sint.


Ce verbe signifie également : prendre la parole, prononcer, témoigner ou porter témoignage (pour ou contre quelqu'un)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
כִּי־טוֹבטובêtre bon que bon (ou : bien)

car bon (ou :bien)

parce que bon (ou: bien)
adjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que).
חַסְדֶּךָחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur, affection, zèle enthousiaste; honte, inceste; Khêssêdta bonté

ton affection
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu).
כְּרֹברבבse multiplier, être nombreuxcomme (une) multitude

comme (une) abondance
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
רַחֲמֶיךָ
פְּנֵה
אֵלָיאלà, versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×