Décryptage de Psaumes 71:4
אֱלֹהַי פַּלְּטֵנִי מִיַּד רָשָׁע מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֱלֹהַי | אלוה | dieu , divinité | mon dieu mon Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| פַּלְּטֵנִי | ||||
| מִיַּד | יד | main | de la main de ( du ou des) | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| רָשָׁע | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(un) méchant 2)(un) injuste 3)(un) impie 4)(un) inique 5)(un) coupable | adjectif masculin singulier |
| מִכַּף | כפף | plier, courber | depuis (une) paume | nom féminin singulier relié par maqqef à la préposition d'origine (מ) Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume |
| מְעַוֵּל | ||||
| וְחוֹמֵץ |

