Décryptage de Psaumes 74:2
זְכֹר עֲדָתְךָ קָנִיתָ קֶּדֶם גָּאַלְתָּ שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָ הַר־צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| זְכֹר | זכר | se souvenir | souviens-toi | verbe conjugué au Paal impératif masculin singulier. |
| עֲדָתְךָ | ||||
| קָנִיתָ | קנה | posséder, acquérir, acheter,racheter | tu as acquis | verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier. |
| קֶּדֶם | ||||
| גָּאַלְתָּ | ||||
| שֵׁבֶט | שבט שׁבט | appuyer, supporter, étayer, tuteurer | Selon le contexte: 1)(un) sceptre (un) bâton 2)(une) tribu | 1)nom masculin singulier. Ainsi nommé car bâton pour marcher, pour soutenir Nota: le sceptre était un bâton ornemental 2)nom masculin singulier Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir) |
| נַחֲלָתֶךָ | ||||
| הַר־צִיּוֹן | ||||
| זֶה | זה | celui-ci | celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier |
| שָׁכַנְתָּ | ||||
| בּוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui par lui parmi lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

