Décryptage de Psaumes 74:19
אַל־תִּתֵּן לְחַיַּת נֶפֶשׁ תּוֹרֶךָ חַיַּת עֲנִיֶּיךָ אַל־תִּשְׁכַּח לָנֶצַח
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַל־תִּתֵּן | נתן | donner | ne donne pas ! | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel). Nota: INTERDICTION |
| לְחַיַּת | ||||
| נֶפֶשׁ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | (une) âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier |
| תּוֹרֶךָ | ||||
| חַיַּת | חיי | vivre | (une) bête de | nom féminin singulier à l'état construit |
| עֲנִיֶּיךָ | ||||
| אַל־תִּשְׁכַּח | שכח שׁכח | oublier, laisser dans l'oubli | n'oublie pas | verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier et relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel). Attention: INTERDICTION |
| לָנֶצַח | נצח | briller avec éclat, exceller, veiller à, avoir la surveillance, être résolu, être durable, être pers | pour perpétuité | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du verbe (נצח) conjugué au Nifal(être parfait, être complet) |

