Décryptage de Psaumes 78:22

כִּי לֹא הֶאֱמִינוּ בֵּאלֹהִים וְלֹא בָטְחוּ בִּישׁוּעָתוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הֶאֱמִינוּאמןétayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable(ils ou elles) crurent

(ils ou elles) eurent confiance
verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel.

Au Hifil, signifie : croire, avoir confiance, ajouter foi
בֵּאלֹהִיםאלוהdieu, divinité en Elohim

par Elohim

nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
בָטְחוּבטחavoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre (ils ou elles) avaient confiance

verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif

בִּישׁוּעָתוֹ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×