Décryptage de Psaumes 78:43
אֲשֶׁר־שָׂם בְּמִצְרַיִם אֹתוֹתָיו וּמוֹפְתָיו בִּשְׂדֵה־צֹעַן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר־שָׂם | שים שׂים | mettre , placer | que (il) avait placé que (il) plaça que (il) avait mis que (il) mit | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| בְּמִצְרַיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | en Egypte | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Noter : 1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte. 2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude. |
| אֹתוֹתָיו | ||||
| וּמוֹפְתָיו | ||||
| בִּשְׂדֵה־צֹעַן |

