Décryptage de Psaumes 80:18

תְּהִי־יָדְךָ עַל־אִישׁ יְמִינֶךָ עַל־בֶּן־אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
תְּהִי־יָדְךָ
עַל־אִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , marisur (un) homme
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (על:sur , auprès de).
יְמִינֶךָ
עַל־בֶּן־אָדָם
אִמַּצְתָּ
לָּךְלךpour toipour toi Selon le contexte :

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier ( forme pausale)


(quand le pronom est affecté par un accent disjonctif majeur. Exemples : avec atnakh ( לָ֑ךְ ), avec zaqef qaton ( לָ֔ךְ ), avec sillouq final (לָֽךְ ))

Nota : particularité = dagesh dans le (ל) qui n'a pas lieu d'être en général.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×