Décryptage de Psaumes 88:9
הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי מִמֶּנִּי שַׁתַּנִי תוֹעֵבוֹת לָמוֹ כָּלֻא וְלֹא אֵצֵא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִרְחַקְתָּ | ||||
| מְיֻדָּעַי | ||||
| מִמֶּנִּי | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de moi 2)plus que moi | préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| שַׁתַּנִי | ||||
| תוֹעֵבוֹת | ||||
| לָמוֹ | למו | à eux | à eux pour eux | préposition suffixée 3ème masculin pluriel |
| כָּלֻא | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| אֵצֵא | יצא | sortir | je sortirai | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier |

