Décryptage de Psaumes 89:50
אַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַיֵּה | איה | où | où ? | adverbe interrogatif |
| חֲסָדֶיךָ | ||||
| הָרִאשֹׁנִים | ראשון ראשׁון | premier | les premiers | adjectif masculin pluriel avec article . |
| אֲדֹנָי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | 1)Adonaï 2)mes seigneurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel. peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte |
| נִשְׁבַּעְתָּ | שבע שׁבע | jurer, faire serment | tu as juré | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 2ème masculin singulier . |
| לְדָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé | pour David | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בֶּאֱמוּנָתֶךָ |

