Décryptage de Psaumes 95:5
אֲשֶׁר־לוֹ הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּ וְיַבֶּשֶׁת יָדָיו יָצָרוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר־לוֹ | לו | pour lui , à lui | que pour lui qui (est) à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| וְהוּא | הוא | lui, celui-là | et lui | pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עָשָׂהוּ | עשה עשׂה | faire | (il) l'a fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְיַבֶּשֶׁת | ||||
| יָדָיו | יד | main | ses mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יָצָרוּ |

