Décryptage de Psaumes 104:17
אֲשֶׁר־שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר־שָׁם | שם שׁם | là là-bas | que là | adverbe de lieu relié par maqqef au pronom relatif invariable |
| צִפֳּרִים | צפור | oiseau, petit oiseau, passereau | (des) passereaux | nom masculin ou féminin pluriel. |
| יְקַנֵּנוּ | ||||
| חֲסִידָה | ||||
| בְּרוֹשִׁים | ברוש ברושׁ | cyprès | (des) cyprès | nom masculin pluriel |
| בֵּיתָהּ | בית | maison | sa maison | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |

