Décryptage de Psaumes 104:35
יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן־הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה הַלְלוּ־יָהּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יִתַּמּוּ | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | (ils) seront achevés (ils) seront finis | verbe type "Géminé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| חַטָּאִים | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | (des) pécheurs (des) fautifs | nom masculin pluriel |
| מִן־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | de la terre | nom féminin singulier avec l'article, relié par maqqef à la préposition d'origine |
| וּרְשָׁעִים | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)et (des) méchants 2)et (des) injustes 3)et (des) impies 4)et (des) iniques 5)et (des) coupables | adjectif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| אֵינָם | אין | rien , il n y a pas , néant | (littéralement : il n'y a pas eux) | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| בָּרֲכִי | ||||
| נַפְשִׁי | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | mon âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| אֶת־יְהוָה | יהוה | Adonaï | Selon le contexte: 1)Adonaï 2) avec Adonaï | Selon le contexte: 1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הַלְלוּ־יָהּ |

