Décryptage de Psaumes 105:20

שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre ;-; ShêlakhSelon le contexte :


1)(il) envoya

(il) a envoyé

(il) étendait

(il) avait étendu


2)Shêlakh
1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.

2)nom propre (forme pausale)
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
וַיַּתִּירֵהוּ
מֹשֵׁלמשל משׁלrégner, dominer, avoir le pouvoirdominantverbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
עַמִּיםעםpeuple(des) peuplesnom masculin pluriel
וַיְפַתְּחֵהוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×