Décryptage de Psaumes 107:23
יוֹרְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיּוֹת עֹשֵׂי מְלָאכָה בְּמַיִם רַבִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יוֹרְדֵי | ירד | descendre | ceux qui descendent de ( littéralement : les descendant de) | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit. |
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| בָּאֳנִיּוֹת | אניה | vaisseau | dans les vaisseaux par les vaisseaux | nom féminin pluriel (singulier : אֳנִיָה), introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé. |
| עֹשֵׂי | עשה עשׂה | faire | (des) faisant de | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit. |
| מְלָאכָה | מלאכה | ouvrage, travail | (un) ouvrage prescrit | nom féminin singulier . Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |
| בְּמַיִם | מי | eau | dans (des) eaux | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) . |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |

