Décryptage de Psaumes 107:24
הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאוֹתָיו בִּמְצוּלָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| רָאוּ | ראה | voir | (ils ou elles) virent (ils ou elles) ont vu (ils ou elles) avaient vu | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| מַעֲשֵׂי | עשה עשׂה | faire | les oeuvres de (les actions de) | nom masculin pluriel à l'état construit. Au singulier :מַעֲשֶׂה |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְנִפְלְאוֹתָיו | ||||
| בִּמְצוּלָה |

