Décryptage de Psaumes 107:37
וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּזְרְעוּ | ||||
| שָׂדוֹת | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | (des) champs | nom féminin pluriel. Nota: nom masculin irrégulier dont le pluriel est féminin |
| וַיִּטְּעוּ | ||||
| כְרָמִים | כרם | vigne | (des) vignes | nom masculin pluriel Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וַיַּעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | et (ils) firent et (ils) réalisèrent et (ils) fabriquèrent et (ils) ont fait et (ils) ont réalisé et (ils) ont fabriqué | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| פְּרִי | פרה | porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond | (un)fruit le fruit de | nom masculin singulier |
| תְבוּאָה |

