Décryptage de Psaumes 109:16

יַעַן אֲשֶׁר לֹא זָכַר עֲשׂוֹת חָסֶד וַיִּרְדֹּף אִישׁ־עָנִי וְאֶבְיוֹן וְנִכְאֵה לֵבָב לְמוֹתֵת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יַעַןיעןà cause de, parceque, puisqueà cause de

parceque

puisque

(littéralement : en réponse à)
préposition ayant pour racine עַנַה
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
זָכַרזכרse souvenir(il) se souvintverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
עֲשׂוֹתעשה עשׂהfairefaireverbe type "Lamed hé" au Paal infinitif construit.
חָסֶדחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiastebonté

grâce

miséricorde

affection

bienveillance
nom masculin singulier.(forme pausale)

Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu)
וַיִּרְדֹּףרדףpoursuivre, tendre à , suivre et (il) poursuivitverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אִישׁ־עָנִי
וְאֶבְיוֹןאבהêtre dans le besoin, aspirer (à) et nécessiteux

et pauvre
adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וְנִכְאֵה
לֵבָבלבבacquérir du coeur, de l'intelligence (un) coeurnom masculin singulier

Le coeur לבב est le siège de la vie
לְמוֹתֵת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×