Décryptage de Psaumes 109:22
כִּי־עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנֹכִי וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־עָנִי | ||||
| וְאֶבְיוֹן | אבה | être dans le besoin, aspirer (à) | et nécessiteux et pauvre | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| וְלִבִּי | לב | coeur | et mon coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| חָלַל | ||||
| בְּקִרְבִּי | קרב | être près, approcher,s'approcher | dans mes entrailles en mon intérieur | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |

