Décryptage de Psaumes 111:8
סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם עֲשׂוּיִם בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| סְמוּכִים | ||||
| לָעַד | עד | jusqu'(à ce que) , jusque | toujours (littéralement : pour perpétuité) | préposition introduit par la préposition inséparable (ל). Avec (ל), signifie "toujours" |
| לְעוֹלָם | עולם | toujours, durablement | pour toujours | adverbe masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עֲשׂוּיִם | ||||
| בֶּאֱמֶת | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | en vérité | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle) |
| וְיָשָׁר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | et droit | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |

