Décryptage de Psaumes 116:3
אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי־מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲפָפוּנִי | ||||
| חֶבְלֵי־מָוֶת | ||||
| וּמְצָרֵי | ||||
| שְׁאוֹל | שאל שׁאל | demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger | shéol | nom masculin et féminin singulier Lieu dans lequel les ombres des morts sont rassemblés ( communément dérivé de l'idée de demander pour, ou tout demander, sans distinction ) Lieu souterrain plein d'obscurité |
| מְצָאוּנִי | מצא | trouver | (ils ou elles) m'ont trouvé | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier ( avec noun énergique) |
| צָרָה | ||||
| וְיָגוֹן | ||||
| אֶמְצָא | מצא | trouver | je trouverai | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier |

