Décryptage de Psaumes 116:7

שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי־יְהוָה גָּמַל עָלָיְכִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שׁוּבִישוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte :

1)retourne !

2)(littéralement: mon action de retourner)

1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal impératif féminin singulier


2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
נַפְשִׁינפש נפשׁrespirer , reprendre haleinemon âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
לִמְנוּחָיְכִי
כִּי־יְהוָהיהוהAdonaïqu'Adonaï

car Adonaï
Nom relié ,relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que)


(יהוה) ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
גָּמַל
עָלָיְכִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×