Décryptage de Psaumes 119:92

לוּלֵי תוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לוּלֵילולי לולאsi non; si ne pas; excepté, à moins quesi ne pas

excepté

à moins que
conjonction conditionnelle
תוֹרָתְךָ
שַׁעֲשֻׁעָי
אָזאזalorsalorsadverbe
אָבַדְתִּיאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;je me perdais

j'étais perdu(e)

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
בְעָנְיִיענהêtre affligé; être opprimé,être humilié, être déprimédans mon affliction nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé

Nom issu du verbe conjugué au Piel. Signifie également :peine, pauvreté, misère

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×