Décryptage de Psaumes 132:18

אוֹיְבָיו אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁת וְעָלָיו יָצִיץ נִזְרוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אוֹיְבָיואיבhaïr, regarder comme un ennemises ennemis nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
אַלְבִּישׁ
בֹּשֶׁתבוש בושׁavoir honte , être confondu Selon le contexte :

1)honte

2)Boshêt
1)nom féminin singulier

2)nom propre


וְעָלָיועלsur , auprès de et sur lui

et auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale), précédé du Vav conjonctif.
יָצִיץ
נִזְרוֹנזרse séparer de, se consacrer, s'abstenir sa consécration

sa séparation
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: le signe par lequel quelqu'un est séparé du peuple dans son ensemble
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×