Décryptage de Psaumes 133:1

שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד הִנֵּה מַה־טּוֹב וּמַה־נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם־יָחַד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שִׁירשיר שׁירchanter ; psalmodier, poétiser, chanter avec une harpe(un)chantnom masculin singulier
הַמַּעֲלוֹתעלהmonter; croîtreles degrés

les marches
nom féminin pluriel avec article ( singulier : מַעֲלָה)
לְדָוִדדוד David , ami, bien-aimépour David nom propre introduit par la préposition inséparable (ל)
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
מַה־טּוֹבטובêtre bon quoi bon ?adjectif masculin singulier relié au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?)
וּמַה־נָּעִים
שֶׁבֶתישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis demeurerverbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit .
אַחִיםאחfrère , parent, prochain (des) frères
(des) parents
(des) proches
nom masculin pluriel
גַּם־יָחַד
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×