Décryptage de Psaumes 139:6
פְּלִיאָה דַעַת מִמֶּנִּי נִשְׂגְּבָה לֹא־אוּכַל לָהּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פְּלִיאָה | ||||
| דַעַת | ||||
| מִמֶּנִּי | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de moi 2)plus que moi | préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| נִשְׂגְּבָה | ||||
| לֹא־אוּכַל | יכל | prévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter | je ne pourrai pas | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| לָהּ | לה | pour elle, vers elle, en direction d'elle | 1)à elle 2)pour elle | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |

