Décryptage de Psaumes 139:14

אוֹדְךָ עַל כִּי נוֹרָאוֹת נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אוֹדְךָידהjeter, lancer, tirer (action de la main)je te louerai

je te remercierai

je te rendrai grâce

je te serai reconnaissant

je te montrerai
verbe type " Pé vav- Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie :louer, rendre grâce, être reconnaissant, reconnaître.


(louer ou célébrer avec l'idée de mouvement de la main qu'on jette en avant, voire que l'on rejette)
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
נוֹרָאוֹת
נִפְלֵיתִי
נִפְלָאִים
מַעֲשֶׂיךָעשה עשׂהfairetes occupations

tes ouvrages

tes réalisations

tes fabrications

tes travaux
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
וְנַפְשִׁי
יֹדַעַתידעsavoir , connaître connaissant verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif féminin singulier
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×