Décryptage de Psaumes 140:3
אֲשֶׁר חָשְׁבוּ רָעוֹת בְּלֵב כָּל־יוֹם יָגוּרוּ מִלְחָמוֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| חָשְׁבוּ | ||||
| רָעוֹת | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | (des) mauvaises (des) maux | nom féminin pluriel |
| בְּלֵב | לב | coeur | dans (un) coeur par (un) coeur | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) Le coeur (לב) est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| כָּל־יוֹם | ||||
| יָגוּרוּ | ||||
| מִלְחָמוֹת | לחם | lutter, combattre; manger | (des) guerres (des) combats (des) batailles | nom féminin pluriel |

