Décryptage de Psaumes 140:6
טָמְנוּ־גֵאִים פַּח לִי וַחֲבָלִים פָּרְשׂוּ רֶשֶׁת לְיַד־מַעְגָּל מֹקְשִׁים שָׁתוּ־לִי סֶלָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| טָמְנוּ־גֵאִים | ||||
| פַּח | ||||
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| וַחֲבָלִים | חבל | tordre, serrer une corde, lier , lier(par gage), prendre ou tenir en gage | et (des) cordes | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| פָּרְשׂוּ | ||||
| רֶשֶׁת | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | (un) filet (un) rets (ouvrage de cordes ou de fil à grosse maille) | nom masculin singulier |
| לְיַד־מַעְגָּל | ||||
| מֹקְשִׁים | ||||
| שָׁתוּ־לִי | ||||
| סֶלָה |

