Décryptage de Psaumes 142:4

בְּהִתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי וְאַתָּה יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי בְּאֹרַח־זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּהִתְעַטֵּף
עָלַיעלsur , auprès de sur moi

auprès de moi
préposition suivie du suffixe personnel 1ère singulier
רוּחִירוחaspirer, respirer, soufflermon esprit (mon souffle)nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier
וְאַתָּהאתהtoiet toipronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif
יָדַעְתָּידעsavoir , connaître tu as connu

tu as su

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier
נְתִיבָתִי
בְּאֹרַח־זוּ
אֲהַלֵּךְ
טָמְנוּ
פַח
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×