Décryptage de Psaumes 144:7

שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרוֹם פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre Selon le contexte :

1)envoie !

étend !


2)(il) envoya

1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier.


Langue Hébreue


2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier.


Langue Araméenne

יָדֶיךָידmaintes mainsnom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
מִמָּרוֹםרוםêtre haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillirde hauteur (littéralement:de place haute)nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ)
פְּצֵנִי
וְהַצִּילֵנִי
מִמַּיִםמיeaux(issu) des eauxnom masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ).
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
מִיַּדידmainde la main de ( du ou des)nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מִ)
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

נֵכָרנכרêtre étranger, sembler étrangeétrangersubstantif et adjectif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×