Décryptage de Psaumes 148:13
יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה כִּי־נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ הוֹדוֹ עַל־אֶרֶץ וְשָׁמָיִם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְהַלְלוּ | ||||
| אֶת־שֵׁם | שם שׁם | nom | 1)Shèm 2)le nom de | Selon le contexte 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| כִּי־נִשְׂגָּב | ||||
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לְבַדּוֹ | לבד | seul , seulement, à part | seulement lui lui à part | adjectif masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| הוֹדוֹ | ||||
| עַל־אֶרֶץ | ארץ | terre, pays | sur (le) pays (de) | nom féminin singulier relié par maqqef à la préposition(על:sur). |
| וְשָׁמָיִם | שמימ | cieux | et cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) (forme pausale) précédé du Vav conjonctif. l |

