Décryptage de Genèse 7:2

מִכֹּל הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה תִּקַּח־לְךָ שִׁבְעָה שִׁבְעָה אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ וּמִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר לֹא טְהֹרָה הִוא שְׁנַיִם אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ
De toutes les bêtes pures tu prendras sept par sept le mâle et sa femelle, et des bêtes qui ne sont pas pures, deux, le mâle et sa femelle

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִכֹּלכל כולtoutSelon le contexte:

1)(issu) de tout

2)plus que tout
1)adverbe introduit de la préposition d'origine (מִ)

2)adverbe introduit de la préposition comparative (מִ)
הַבְּהֵמָהבהמהanimal domestique , quadrupède , gros bétail le gros bétailnom féminin singulier avec article
הַטְּהוֹרָהטהרêtre pur, devenir purla pure
adjectif féminin singulier avec article
תִּקַּח־לְךָלקחprendretu prendras pour toiverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
שִׁבְעָהשבע שׁבע1)sept ; 2) ShivahSelon le contexte:

1)sept

2)Shivah
1)nom de nombre cardinal féminin absolu

2)nom propre

Nom souvent rendu par serment, mais en réalité signifie sept, suite à l'alliance faite entre Avraham et Avimêlėkh , comprenant 7 brebis ( Genèse 21 versets 28 à 31)
שִׁבְעָהשבע שׁבע1)sept ; 2) ShivahSelon le contexte:

1)sept

2)Shivah
1)nom de nombre cardinal féminin absolu

2)nom propre

Nom souvent rendu par serment, mais en réalité signifie sept, suite à l'alliance faite entre Avraham et Avimêlėkh , comprenant 7 brebis ( Genèse 21 versets 28 à 31)
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וְאִשְׁתּוֹאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse1)et sa femme

2) et sa femelle
nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וּמִן־הַבְּהֵמָהבהמהanimal domestique , quadrupède , gros bétail et du gros bétailnom féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מִן)précédée du Vav conjonctif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
טְהֹרָהטהרêtre pur, devenir purpure
adjectif féminin singulier
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
שְׁנַיִםשנים שׁניםdeuxdeuxnom de nombre cardinal pluriel
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וְאִשְׁתּוֹאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse1)et sa femme

2) et sa femelle
nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×