Décryptage de Proverbes 1:19

כֵּן אָרְחוֹת כָּל־בֹּצֵעַ בָּצַע אֶת־נֶפֶשׁ בְּעָלָיו יִקָּח

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֵּןכןainsi, de cette manièreainsiadverbe
אָרְחוֹתארחvoyager, cheminer, marcher(des) chemins ( ou : voies)nom féminin pluriel ( au singulier: אֹרַח)
כָּל־בֹּצֵעַ
בָּצַע
אֶת־נֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine (une) âme ( principe de vie, être , individu) nom féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
בְּעָלָיובעלposséder, prendre possession, dominer ses maîtresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier .
יִקָּחלקחprendreSelon le contexte :

1)(il) prendra

3)que (il) prenne !
1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme pausale).

2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×