Décryptage de Proverbes 1:23
תָּשׁוּבוּ לְתוֹכַחְתִּי הִנֵּה אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי אוֹדִיעָה דְבָרַי אֶתְכֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תָּשׁוּבוּ | שוב שׁוב | revenir , retourner | vous retournerez | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |
| לְתוֹכַחְתִּי | ||||
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אַבִּיעָה | ||||
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| רוּחִי | רוח | aspirer, respirer, souffler | mon esprit (mon souffle) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier |
| אוֹדִיעָה | ||||
| דְבָרַי | דבר | parler | mes paroles ( littéralement : paroles de moi) | nom masculin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |

