Décryptage de Proverbes 2:1

בְּנִי אִם־תִּקַּח אֲמָרָי וּמִצְוֺתַי תִּצְפֹּן אִתָּךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנִיבןfils Selon le contexte:

1)mon fils

2)le fils de
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit ( HAPAX)
אִם־תִּקַּח
אֲמָרָי
וּמִצְוֺתַיצוהconstituer, décréter, commander, ordonneret mes commandements
nom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.
תִּצְפֹּן
אִתָּךְאתauprès, près, dans, avec avec toipréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×